Lúng túng như cá vào xiếc

Direct English translation

As flustered as a fish in a trap.

Equivalent English version

Like a fish out of water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bối rối, luống cuống khi gặp tình huống vướng mắc không biết xoay xở hoặc tìm cách tháo gỡ. Thường dùng để nói về người lâm vào cảnh khó xử, càng cựa quậy càng rối.
English explanation
Describes someone who is confused and flustered when caught in a difficult situation and does not know how to get out of it. It is used for a person who becomes increasingly helpless or awkward the more they struggle.