Lúng túng như cá vào xiếc
Direct English translation
As flustered as a fish in a trap.
Equivalent English version
Like a fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bối rối, luống cuống khi gặp tình huống vướng mắc mà không biết xoay xở hoặc tìm cách tháo gỡ. Thường dùng để nói về người lâm vào cảnh khó xử, càng cựa quậy càng rối.
English explanation
Describes someone who is confused and flustered when caught in a difficult situation and does not know how to get out of it. It is used for a person who becomes increasingly helpless or awkward the more they struggle.